نویسنده ایرانی 256 خبر

به یاد محمد قاضی و آن‌ها که به ما توان خواندن دادند

قاضی را به حق باید مترجمی دانست که می‌توان از کودکی با کتاب‌های او شروع کرد، در نوجوانی و جوانی همراه با او را ادامه داد و چشم به واژگان او دوخته به میانسالی و پیری رسید. هنگامی که به سیاهه‌ی کتاب‌های ترجمه شده‌ی این نام جاودان ترجمه نگاه می‌کنی ناخودآگاه از خود می‌پرسی چگونه مترجمی می‌تواند این اندازه کارهای متفاوت در عرصه‌های متفاوت ترجمه کند و در انتقال لحن تمامی نوشته‌ها موفق باشد؟