عزیز از دست رفته؛ داستان کوتاه
با قلبی که از غصه به سنگینی کوه شده بود وارد خانه شدم. به محض ورود کفش هام رو به گوشه ای پرت کردم و ...
چاپ سوم گفتاری دربارهی بردگی خودخواسته نوشتهی اتین دو لابوئسی به تازگی منتشر شد. این اثر که در قرن شانزدهم میلادی توسط یکی از متفکران آن عصر نوشته شده توسط دکتر حمید شورکایی به فارسی برگردانده شده است. اولین انتشار ترجمهی حمید شورکایی در ایران انجام شد. چاپ دوم در سال ۲۰۱۸ توسط «هفته» در مونترال و چاپ سوم نیز توسط «هفته» منتشر شده است و دوباره در دسترس است. مطلب زیر توسط بهروز مایل زاده، نویسندهی ساکن مونترال، به بهانه چاپ سوم این اثر نوشته شده است. / تحریریه هفته
با قلبی که از غصه به سنگینی کوه شده بود وارد خانه شدم. به محض ورود کفش هام رو به گوشه ای پرت کردم و ...
اهمیت ویژه اثر کیان امامی به این دلیل است که از «درون» نشئت میگیرد. این کتاب توسط فردی نوشته شده اس...
گفتوگو با مژگان شجریان مطلب آغازین پنجمین شماره «هفتهی فرهنگ و ادب» است که پنجشنبه ۷ دسامبر ۲۰۲۳ ب...
یکی از بهترین حرفهایی که بعد از درگذشت آدمها شنیدم و کمی آرامم کرد، حرف لطیف کاشیگر پدر مدیا کاشیگ...
خانواده محمد محمدعلی، نویسنده ایرانی، اعلام کردند: مراسم خداحافظی و خاکسپاری ایشان در Capilano View ...
وحید عسکرپور، نویسنده ایرانی رمان سیاسی «پل چوبی»، متولد ۱۳۶۳ در اصفهان است که چند ماهی است ساکن کان...
علیاصغر سیدآبادی مروج کتابخوانی، نویسنده کودک و نوجوان و پژوهشگر ادبیات کودک و نوجوان ایرانی است. ...
شوپنهاور معتقد است که موتور محرک و بنیان متافیزیکی مبتنی بر اراده است و انسانها هر یک به نسبتی در ت...