اثر ترجمه-تحریر از حمید شورکایی؛

«به چِت مغز» در مونترال منتشر شد

«به چِت مغز» در مونترال منتشر شد

درباره‌ی مترجم، حمید شورکایی: حمید شورکایی در مونترال زندگی می‌کند و دارای دکترای تاریخ جهان‌ باستان از دانشگاه نانتر پاریس است. پیش از این کتاب «گفتاری درباره‌ی بردگی خودخواسته» را از زبان فرانسوی به فارسی ترجمه و در ایران و همچنین در مونترال منتشر کرده‌ است. حمید شورکایی همچنین به عنوان مترجم رسمی در مونترال مشغول به کار است.

درباره‌ی کتاب «به چِت مغز»:

کتاب «به چِت‌مغز» یک ترجمه‌ی صرف نیست. مترجم چندین سال است که درباره‌ی سلین و سبک نوشتاری‌اش پژوهش می‌کند و سی صفحه نخست این کتاب پژوهش‌های او درباره‌ی دعوای بین سلین و سارتر است. کتاب به خاطر سبک سلین و خشونت کلامی‌اش هرگز در ایران بدون سانسور چاپ نمی‌شود. مترجم هدف خود از انتشار این کتاب را شناساندن سلین واقعی با سبک و خشونت کلامی به خوانندگان ایرانی عنوان کرده است. درقسمت دوم کتاب نظرات و حرف‌های سلین درباره ادبیات و سبک خاص نوشتاری‌اش با عنوان «سلین با شما صحبت می‌کند»، آورده شده است.

معرفی «به چِت مغز» به قلم حمید شورکایی

هفدهم ماه دسامبر سال ۱۹۴۵ میلادی: لویی فردینان سلین در کپنهاگ دستگیر و زندانی می‌شود. دولت فرانسه مصرانه از دولت دانمارک خواستار استرداد سلین به فرانسه می‌شود تا او را تیرباران کند. به چه جرمی؟ همکاری با دشمن خارجی و یهودستیزی! دولت دانمارک از استرداد سلین طفره می‌رود و اسناد و مدارک علیه او را کافی نمی‌داند. سلین چهارده ماه در زندان اعدامی‌ها می‌ماند و در ماه فوریه سال ۱۹۴۷ میلادی آزاد می‌شود، اما حق بازگشت به خاک میهن خود را ندارد. سلین در تبعید دیگر آن سلین سابق نیست؛ پیرمردی تکیده و دل‌آزرده از عالم و آدم! « آهای آدم‌ها، مرا در قفس کرده‌اید، شرم و لعنت بر شما!»

بیست‌ونهم ماه اکتبر سال ۱۹۴۵ میلادی: ژان پل سارتر، پدر فرانسوی اگزیستانسیالیسم، درباره‌ی مکتب اگزیستانسیالیسم خود سخنرانی دلکش و زیبایی می‌کند. عنوان سخنرانی سارتر: «اگزیستانسیالیسم یک اومانیسم است». او از رسالت اخلاقی انسان پرتاب‌شده در این دنیا داد سخن سر می‌دهد. حضار به وجد می‌آیند و برایش کف و سوت می‌زنند! ژان پل سارتر، دو ماه پس از این سخنرانی معروف خود، یعنی در ماه دسامبر سال ۱۹۴۵ میلادی، مقاله‌ای تحت عنوان «سیمای یک یهودستیز» می‌نویسد و در مجله‌ی «تان مدرن» منتشر می‌کند. او در این مقاله سلین را متهم می‌کند که از نازی‌ها پول گرفته بود تا از تز آن‌ها دفاع کند. به گواه دوست و دشمن – حتی سرسخت‌ترین دشمنان سلین – اتهام سارتر علیه سلین سراسر بی‌اساس و کذب محض بوده است. اتهامی بی‌اساس آن هم زمانی که سلین در زندان به سر می‌برده و خطر تیرباران شدن بیخ گوشش ‌بوده است. همان سلینی که سارتر از سبک زبانی و قلم رهایی‌بخش او تقلید می‌کرده و او را پدر معنوی خود می‌دانسته است. همان سلینی که در نخستین رمانش، «سفر به انتهای شب»، یکی از گوش‌خراش‌ترین و تحمل‌ناپذیرترین فریاد‌ها را بر سر موجودی به نام انسان‌ کشید. همان سلین، زخم‌دیده‌ی جنگ جهانی اول و پزشک تهی‌دستان و نابغه‌ی ادبی مغروری که می‌گفت: «یا از من تقلید می‌کنید یا وجود ندارید!» و همان سلینی که آخرین کتابش، ریگودون، را به حیوانات تقدیم کرد.

سیزدهم ماه نوامبر سال ۱۹۴۷ میلادی: مقاله‌ی سارتر به دست سلین می‌رسد و او مقاله‌ی سارتر را می‌خواند و… آتش می‌گیرد. سلین، همان سفرکرده‌ی انتهای شب، شتابان دست به کار می‌شود و هجونامه‌ای به سبک معروف خود (شلاقی، چکشی و پتکی) می‌نویسد و سارتر را به لجن می‌کشد… برنانوس راست می گفت: «خدا ساین را آفرید تا رسوایی به پا کند.»

قیمت کتاب «به چِت مغز» ده دلار کانادا است و می‌توان آن را از سایت آمازون کانادا خریداری کرد.

 همچنین علاقه‌مندان ساکن مونترال می‌توانند این کتاب را از «کافه اونجا» تهیه کنند:

Café Aunja, 1448 rue Sherbrooke O, Montreal, QC, Canada H3G 1K4

شما می‌توانید برای تهیه کتاب از طریق تلفن ۴۳۸۸۷۶۴۸۲۲ یا ای‌میل bikasshourkaei@gmail.com با مترجم تماس بگیرید.

ارسال نظرات