خانم لوییز الیزابت گلوک، متولد ۱۹۴۳، شاعر و نویسنده آمریکایی است. وی زادهٔ شهر نیویورک و برندهٔ فهرست وزینی از معتبرترین جوایز ادبی سراسر جهان، (از پولیتزر گرفته تا جایزهٔ ملی کتاب امریکا) است.
به گزارش هفته، آکادمی نوبل مطابق هرسال در بیانیهای بهکوتاهی علت اهدای جایزه به فرد برگزیده را توضیح میدهد و این بار درباب وجه انتخاب خود، خانم گلیک «با صدای خاص شاعرانهٔ منحصر به خود» را ستوده است و از آن با تعبیر «صدایی که با زیبایی سادهاش زندگی را همهشمول و جهانفهم میکند» یادکرده است.
همچنین باید افزود که مجموعهشعرهای «ظفر آشیل» و «زنبق وحشی» از معروفترین آثار لوییز گلوک هستند؛ اما او برای مخاطب فارسیزبان کمتر شناختهشده است و استاد اسدالله امرایی مترجم پیشکسوت و پرکار، از معدود مترجمانی هستند که نمونههایی از آثار این صاحبقلم آمریکایی را به فارسی برگرداندهاند.
و اما یک حاشیهٔ جالب درباب نوبل ادبی امسال: ساعاتی پیش از اعلام نام برنده خبرگزاری فرانسه خبر داده بود که مجموعهها و سایتهای شرطبندی بیشترین احتمال برندهشدن را از آن چهار نویسنده میدانستهاند: هاروکی موراکامی، نویسندهٔ مشهور ژاپنی؛ ماریزه کُندِه از نویسندگان فرانسویزبان؛ مارگارت اتوود کانادایی و لودمیلا اولیتسکایا اهل روسیه.
ارسال نظرات