درباره داریوش زمانی «در خانه پدری همیشه کتاب زیاد بود برای همین از سن کم با کتاب و اهمیت کتابخوانی آشنا شدم.» این جمله را داریوش زمانی میگوید که اگرچه تحصیلات و حرفهاش در حوزه گرافیک و طراحی سایت است اما ۱۲سال پیش تصمیم میگیرد کتابفروشی را هم پیشه خود کند و اینگونه فروشگاه «پانبه» در قلب ونکوور کانادا متولد میشود؛ مکانی که بیش از صدها عنوان کتاب را در دل خود جا داده و در همه این سالها توانسته است ایرانیهای زیادی را از سراسر دنیا با ادبیات، فرهنگ، تاریخ و جامعه ایران پیوند بزند. شاید همین یکی از نقاط عطف زندگی آقای زمانی باشد که به گفته خودش همیشه دغدغه صیانت از زبان پارسی و ترویج فرهنگ کتابخوانی بهویژه در میان کودکان را داشته است؛ کودکانی که هزاران کیلومتر از سرزمین مادری خود دور هستند یا خارجیهایی که به واسطه آشنایی و وصلت با ایرانیها دوست دارند با ایران و زبان فارسی بیشتر آشنا شوند. آقای زمانی که از زمان حضورش در کانادا ۱۸سال میگذرد دوست دارد هیچ ایرانی در زمینه کتابهای بهروز در ایران احساس خلا یا کمبود نکند فقط به این دلیل که از ایران دور است. او در همه این سالها تلاش کرده است تا با دایر کردن و مدیریت یک کتابفروشی، هم فضای فیزیکی مناسبی را برای کتابخوانی فراهم کند و هم با طراحی یک سایت، امکان سفارش سریع و آسان کتاب را به شکل آنلاین برای تمام فارسیزبانان در گوشهگوشه جهان ممکن سازد. |
جملهای هست که میگوید «کتاب خواندن همهچیز را ممکن میسازد». کتاب، این یار مهربان و دیرینه میتواند در کسری از ثانیه، ذهن ما را به دنیای دیگری پرتاب و سفری خیالی را مهیا کند و مرزها و فاصلهها را از میان بردارد.
این ویژگی کتاب برای مهاجران که از سرزمین مادری و کاشانه پدری دور هستند احتمالا میتواند خیلی وقتها یاریگر باشد چراکه مهاجرت به هر دلیل که باشد برای همه ما گاهی با دلتنگی همراه است آنهم برای خیلی از ایرانیها که پر هستند از وابستگی و تعلقخاطر.
در این میان، دسترسی سریع و راحت به کتاب شاید برای خیلی از ما در مهاجرت، قرنطینه یا تمایل به خانه ماندن در دوره همهگیری ویروس کرونا چندان ساده نباشد این درحالی است که فروشگاههای آنلاین مثل همیشه در این بخش هم به کمک انسانها آمدهاند.
«پانبه» یکی از معدود کتابفروشیهای ایرانی در کانادا است که هم امکان خرید حضوری کتاب را فراهم کرده است و هم ایرانیها در سراسر جهان میتوانند با مراجعه به سایت این فروشگاه سفارش آنلاین خود را ثبت کنند و کتاب را در منزل خود تحویل بگیرند.
ایده پیوند جامعه فارسیزبان در هر جای دنیا با کتاب در قالب ایجاد یک فضای فیزیکی و طراحی یک سایت برای خرید آنلاین را سالهاست داریوش زمانی با راهاندازی «پانبه» محقق کرده است.
از این فعال فرهنگی کتابدوست درخواست کردیم تا دقایقی را با خوانندگان هفته سپری کند که ماحصل این گفتوگو را در ادامه میخوانید.
آقای داریوش زمانی گرامی اگر بخواهید تصویری از مشخصات کتابفروشی «پانبه» به خوانندگان ارائه دهید آن را چگونه توصیف میکنید؟
داریوش زمانی: کتابفروشی «پانبه» نوامبر سال ۲۰۰۹ میلادی شکل گرفت و حالا در قلب دانتاون ونکوور، منطقه گازتاون در فضایی آرام پذیرای همه فارسیزبانان و علاقهمندان به زبان فارسی است. مکانی آرام که در آن، هم امکان قدم زدن در میان کتابها و خوانش آنها به صورت حضوری فراهم است و هم افراد میتوانند آنلاین از طریق وبسایت کتاب سفارش بدهند بنابراین امکان سفارش کتاب از نقاط مختلف جهان از جمله آمریکا، اروپا و استرالیا از این کتابفروشی وجود دارد. در سالهای نخست، فروش کتاب فقط در بخش کودک و نوجوان بود که سالهاست برای بزرگسالان هم کتاب عرضه میکنیم.
لطفا کمی درباره سایت «پانبه» و خدماتی که در آن ارایه میشود توضیح دهید.
داریوش زمانی: فکر میکنم ما یکی از فعالترین فروشگاه آنلاین کتاب در کانادا را داریم؛ حداقل در کانادا را میتوانم با اطمینان بگویم. در سایت، تازههای کتاب بهطور مرتب بهروزرسانی میشود. نکته قابلتوجه دیگر در مورد سایت «پانبه» این است که خرید از آن بسیار ساده است؛ از مرحله اول یعنی انتخاب کتاب تا سفارش و پرداخت هزینه کتاب. بخش جستوجوی سایت هم خوب کار میکند و مراجعهکننده به سایت با داشتن اسم کتاب یا نویسنده یا هر مشخصات دیگری از کتاب میتواند کتاب موردنظر خود را جستوجو کند. حتی با جستوجوی کلمهای از بخش مختصر کتاب یا جستوجو به زبان انگلیسی افراد میتوانند در «پانبه» کتاب خود را بیابند. کاربر هم از طریق جستوجو و هم از طریق فهرست موضوعی با وارد کردن اسم نویسنده میتواند همه آثار او را در صورت موجود بودن، مشاهده کند. نشانی سایت هم www.panbeh.com است.
سایت شما به دو زبان انگلیسی و فارسی است دلیل این طراحی چیست؟
داریوش زمانی: بله سایت را دو زبانه تعریف کردیم، تا جای ممکن سعی ما بر این است تا همه بخشها دو زبانه باشد. در قسمت عنوان کتاب که همه عناوین دو زبانه است. این کار ما برای این است که اگر کسی فارسیزبان نیست برای خرید بتواند مراحل سفارش کتاب تا پایان خرید را بدون مشکل انجام دهد. در واقع، این امکان برای افرادی است که اینجا بزرگ شدهاند یا با فرد خارجی ازدواج کردهاند و نیاز است خانواده با کتاب فارسی ارتباط برقرار کند. از طرفی، با توجه به اینکه متاسفانه برخی کتابها در ایران با عناوین دیگری ترجمه میشود ما جستوجو میکنیم تا عنوان اصلی را پیدا و در سایت درج کنیم. تلاش شده تا فینگلیش هم در نوشتار سایت استفاده نشود و کاملا به فارسی و انگلیسی باشد بهویژه تاکید ما بر این است تا ترجمه درست آثار کلاسیک ایرانی را بهکار ببریم.
نحوه پرداخت هزینه کتاب به صورت آنلاین چگونه است؟
داریوش زمانی: خرید از هر جای دنیا با تمام کارتهای اعتباری امکانپذیر است. اگر کسی ساکن ونکوور باشد میتواند کتاب را سفارش دهد، پرداخت را انجام ندهد و با مراجعه حضوری و پرداخت نقد یا واریز وجه کتاب، آن را تحویل بگیرد. با ایترنسفر نیز پرداخت هزینه کتاب ممکن است. سفارش تلفنی یا از طریق ایمیل هم ممکن است که اتفاقا بسیاری از مشتریان ما با ایمیل کتابهای خود را سفارش میدهند.
مدت زمانی که کتاب به دست سفارشدهنده برسد چقدر است؟
داریوش زمانی: درحال حاضر ما برای ارسال کتابهای سفارشی فقط از کاناداپست استفاده میکنیم که معتبر است. از زمان سفارش تا تحویل کتاب به سفارشدهنده در سرتاسر کانادا بین پنج تا هفت روز زمان میبرد. البته اگر به آخر هفته بخورد دو روز هم به این روزها اضافه میشود. این تعداد روز در استان بریتیش کلمبیا و محدوده ونکوور بین دو تا سه روز است. فردی هم که از اروپا یا استرالیا کتاب سفارش میدهد از زمان همهگیری کرونا بین ۶ تا هشت هفته باید صبوری کند که به همه مشتریان این قضیه گفته میشود. البته همه این مدت زمانهای اعلام شده با پست معمولی است. در وبسایت «پانبه» وقتی فرد درحال تکمیل فرآیند خرید است میتواند پست سریع یا انواع پستهای پیشنهادی کاناداپست را انتخاب کند که در سایت هم هزینه و هم تاریخ دریافت به کاربر اعلام میشود. همه این اطلاعات توسط کاناداپست در سایت ما به مشتریان ارایه میشود نه فروشگاه «پانبه». در صورت عجله برای دریافت کتاب، کاناداپست امکان ارسال مرسوله در مدت یک یا دو روز را هم دارد که هزینه آن مقداری بیشتر است.
لطفا درباره قیمت کتابها هم توضیح دهید. آیا شما کتابها را با قیمتی مناسبتر از دیگر کتابفروشیها عرضه میکنید؟
داریوش زمانی: جواب دادن به این سوال سخت است چراکه مستلزم آن است تا ببینیم بقیه کتابفروشیها محصولات خود را چند میفروشند. آنطور که من متوجه شدم قیمت کتابهای ما با کتابهایی که همکاران ما در آمریکا میفروشند هم قیمت است اما تفاوت اینجاست کتابی را که در آمریکا ۲۰ دلار میفروشند ما هم ۲۰ دلار عرضه میکنیم درحالی که ارزش دلار کانادا حدود ۳۰ درصد پایینتر از دلار آمریکاست بنابراین قیمت محصولات ما کمتر از کتاب در کتابفروشیهای ایرانی در آمریکاست. البته در مورد کتاب کودکان علاقهمندی شخصی و سیاست کاری ما این است تا قیمت کتابها در حد امکان پایین باشد تا خانوادهها به خرید کتاب برای کودکانشان تشویق شوند. معمولا کتاب کودکان حدود پنج تا ۶ دلار است. میتوانم بگویم قیمت حدود ۹۰درصد کتابهای ما در بخش کودکان زیر ۱۰ دلار و حتی پایینتر است.
آیا در طول سال تخفیف کتاب هم دارید؟
داریوش زمانی: بله، برای مناسبتهایی مثل کریسمس، عید نوروز و فصل تابستان برای کتابهای کودک تخفیف میگذاریم تا خانوادهها را به خرید کتاب برای کودکان ترغیب کنیم.
و یکی از برنامههای شما در سال جاری راهاندازی شعبه دوم «پانبه» در ونکوور است…
داریوش زمانی: بله، در حال جستوجو برای پیدا کردن محل مناسب برای شعبه دوم در منطقه North یا West ونکوور هستیم که یکی از بزرگترین مناطق ایرانینشین در ونکوور بزرگ است. کامیونیتی ایرانی در چند محله ونکوور زندگی میکنند. بزرگترین مشکل مکان فعلی -که در بخش مرکزی ونکوور است- برای مشتریان پیدا کردن جای پارک خودروست. برای همین تصمیم گرفتیم با یک تیر چند نشان بزنیم یعنی با راهاندازی شعبه دوم در تلاشیم تا هم رفتوآمد را برای افراد تسهیل کنیم و هم با دسترسی سریعتر به کتاب، افراد و کودکان بیشتری را ترغیب به کتابخوانی کنیم. با این اقدام، خبر خوش برای اهالی این مناطق این است که امکان خرید کتاب در کمترین زمان ممکن میشود. با این توضیح که تعداد قابلتوجهی از کتابهای شعبه جدید ویژه گروه سنی کودکان است.
همهگیری ویروس کرونا در میزان تقاضای کتاب تغییری ایجاد کرد؟
داریوش زمانی: بله برخلاف بسیاری از مشاغل، پاندمی کرونا و اعمال قرنطینه باعث شد افراد کتاب بیشتری سفارش دهند و بخوانند. افزایش تقاضا هم بیشتر در مورد کتابهای روز فارسی است از اینرو تعداد کتابها را بیشتر کردیم. از طرفی، حدود ۱۰هزار کتاب جدید با بیش از هزار و ۲۰۰ عنوان برای بزرگسالان و کودکان نیز تهیه شده است که تا سه ماه آینده به دست ما میرسد. با این توضیح که حدود ۱۰۰ عنوان کتاب از انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان با خط بریل ویژه کودکان نابینا در بین کتابهای تازه سفارش داده شده نیز هست.
درحال حاضر چند عنوان کتاب در کتابفروشی شما موجود است؟
داریوش زمانی: در سیستم کتابفروشی بیش از صدها عنوان کتاب ثبت شده است. همان طور که گفتم بیش از هزار عنوان کتاب نیز در راه است که وقتی به فروشگاه برسد میتوانم بگویم که حداقل دو هزار و ۵۰۰ عنوان کتاب داریم.
کتابها را از کجا تهیه میکنید؟
داریوش زمانی: بخش اعظم کتابهای فروشگاه از ایران تهیه میشود اما اگر کشور دیگری هم کتاب خوبی داشته باشد خریداری میکنیم، بهعنوان مثال کتاب از سوئد، آلمان و آمریکا هم وارد میشود. اما این نکته را هم اضافه کنم که برای من مهم است کتابهای بهروزی که در ایران معروف و پرخواننده میشود را بتوانم اینجا در کتابفروشی داشته باشم. برای همین به طور مرتب با انتشارات و کتابفروشیهای ایران در تماسم. با این نگاه به دنبال آن هستم تا جامعه ایرانی در کانادا در این قضیه احساس خلا یا کمبود نکند؛ اینکه از ایران دور هستند و به یکسری کتابها دسترسی ندارند. بهویژه در مورد کتاب کودکان اگر یک کتابفروش یا انتشارات در ایران کتابهایی را به عنوان کتابهای خوب و پرفروش معرفی کند آنها را سفارش میدهم.
آیا تا به حال جشن امضای کتاب یا دورهمی کتابخوانی هم برگزار کردهاید؟
داریوش زمانی: بله، برای کتابهایی که توسط کتابفروشی «پانبه» طراحی و چاپ شده و نویسنده ساکن ونکوور بوده، مراسم رونمایی و امضای کتاب برگزار کردیم. تاکنون چند بار این رویداد در محل کتابفروشی برگزار شده و با استقبال بسیار خوب دوستداران کتاب و ادبیات ونکوور هم مواجه شده است. چندبار هم نشستهایی در زمینه ادبیات داشتیم؛ مثل معرفی و نقد کتاب خانم مهین میلانی، سخنرانی خانم عزت گوشهگیر با همکاری هفتهنامه شهروند بیسی (شهرگان). خوشبختانه در محل فعلی کتابفروشی امکان برگزاری گردهمایی با ظرفیت حدود ۸۰ نفر را داریم. البته تلاش ما بر این است این مرکز را به گونهای معرفی کنیم که این مکان، کتابفروشی صرف نیست بلکه افراد با مراجعه به اینجا میتوانند کتاب هم بخوانند. برای همین با برداشته شدن محدودیتها درصددیم تا با برگزاری جلسههای رونمایی کتاب، خوانش گروهی کتاب، دعوت از نویسندگان و مهمانان ویژه، فضا را برای پیوند جامعه فارسیزبان با کتاب بیشتر کنیم. پیش از پاندمی کووید۱۹ هم برنامههای اینچنینی برگزار کردیم. ضمن اینکه کتابفروشی «پانبه» فقط برای ایرانیها نیست بلکه دوستان افغان، تاجیک و هر دوستار زبان پارسی هم میتوانند از خدمات کتابفروشی ما بهرهمند شوند. یکی از مهمترین برنامههای ما در ماههای آینده تهیه کتاب از این کشورهاست تا بتوانیم نیاز این جوامع را هم برآورده کنیم.
همچنین در محل کتابفروشی و در روزهای شنبه هر هفته دوستان از مدرسه روشنا کلاسهای آموزشی برای کودکان گروه سنی ۴ تا ۸ سال برگزار میکنند که شامل کلاسهای آموزش زبان پارسی، موسیقی، یوگا، قصه، نقاشی، کلمه بازی، کاردستی و بازی است.
در بخشی از سایت «پانبه» دیدم که مقالههای آموزشی هم منتشر میکنید…
داریوش زمانی: بله همینطور است. در بخش وبلاگ وبسایت مقالههایی را در رابطه با کتاب و نویسندهها منتشر میکنیم که هدف ما از انتشار آنها ترغیب هرچه بیشتر افراد به کتابخوانی است؛ مثلا اینکه والدین چگونه میتوانند کودکان را به کتابخوانی علاقهمند کنند، یا معرفی کتابها و نویسندگان مطرح و همینطور معرفی و نقد یک کتاب خاص که مورد استقبال مردم قرار گرفته است و البته معرفی برندگان جوایز ادبی جهان و ایران.
یکی از خدمات شما کمک به افرادی است که میخواهند کتاب منتشر کنند. لطفا در اینباره توضیح دهید.
داریوش زمانی: بله فعالیت ما محدود به کتابفروشی نیست، اگرچه بهعنوان ناشر، کتاب منتشر نمیکنیم اما تاکنون مراحل انتشار ۱۵ عنوان کتاب را انجام دادهایم که شامل طراحی، صفحهبندی، ثبت کتاب در کتابخانه ملی کانادا و انتشار کتاب بوده است. این اقدامها برای نویسندگان ایرانی ساکن کانادا انجام شده که البته فقط برای ایرانیها نیست و برای متقاضیان افغان و تاجیک نیز هم انجام میدهیم. این را هم اضافه کنم که آقای محمد محمدعلی، نویسنده پیشکسوت چند سالی است ساکن شهر ونکوور هستند. ایشان یک کارگاه موفق داستاننویسی برای دوستان علاقهمند به این حرفه دایر کردند که در همین کلاس تعدادی از شرکتکنندگان تشویق به چاپ اثرشان شدند. آقای محمدعلی کتابفروشی «پانبه» را به این دوستان برای طراحی و چاپ کتاب معرفی کردند که از حسن اعتماد ایشان سپاسگزارم. در اکثر موارد ما تمام کارهای طراحی داخلی و روی جلد، گرفتن شماره بینالمللی کتاب از کتابخانه ملی کانادا، چاپ و صحافی بهصورت کاملا حرفهای را انجام میدهیم و معمولا نویسنده بهعنوان ناشر-مولف کتاب را بهنام خودش منتشر میکند و به این صورت تمام حق امتیاز کتاب متعلق به خود نویسنده است و ما بهعنوان تولید و پخشکننده کتاب عمل میکنیم که این موضوع در بلندمدت برای صاحب اثر یک امتیاز و موجب خاطرجمعی است.
کتابهایی که تاکنون توسط کتابفروشی شما طراحی، چاپ و منتشر شده را لطفا نام ببرید.
داریوش زمانی: هویت ملی ایرانیان نوشته دکتر محمد عالیخانی، گزیده اشعار یک پنجره نسیم نوشته هادی ابراهیمی رودبارکی، غزلیات مولانا نوشته نعمتالله ناظری، کوچ و کوچندگان نوشته کاوی طوسی، شعر حافظ برای همه به کوشش حبیب شفایی، فال ورق و ورقخوانی نوشته دکتر فریدون طاهری، دنیاهای زیر یک سقف نوشته عبدالقادر بلوچ، کشف دیوار حضور نوشته عبدالقادر بلوچ، سقف بلند تنهایی نوشته حسین رادبوی، هفت ترانه شاد و غمین نوشته نوشا وحیدی، خیزران خاموش نوشته وحید ذاکری، مجموعه شعر باید بشتابم نوشته شهره افشار و تعدادی کتاب دیگر برای دوستان نویسنده ساکن کانادا که در شهرهای مختلف هستند.
همچنین به تمام نویسندگانی که دستی در قلم دارند و مطلبی چه داستان بلند یا کوتاه، شعر و یا هر تالیف دیگری را به رشته تحریر درآوردهاند این مژده را بدهم که ما میتوانیم کتاب و سایر تالیفات آنها را بهصورت کاملا حرفهای حتی به تعداد ۱۰۰ عدد چاپ کنیم و در وبسایت کتابفروشی در معرض فروش در سراسر دنیا قرار دهیم.
شما چند بار از اهمیت کتابخوانی به ویژه در میان کودکان صحبت کردید، بهنظر میرسد این دغدغه شماست.
داریوش زمانی: در خانه پدری همیشه کتاب زیاد بود برای همین زود با کتاب و اهمیت خواندن آن آشنا شدم. طراح گرافیک هستم اما همیشه دوست داشتم کتابفروشی داشته باشم. در ایران این فرصت برای من فراهم نشد اما با مهاجرت به کانادا متوجه شدم برخی از مراجعهکنندگانم نیاز به چاپ کتاب فارسی دارند و چون کتابفروشی از علایق شخصی من بود تصمیم گرفتم تا در کنار کارهای گرافیکی، این کتابفروشی را هم در ونکوور دایر کنم که امیدوارم موجب پیوند هر چه بیشتر فارسیزبانان بهویژه کودکان با کتاب شود.
و سخن ناگفته شما؟
داریوش زمانی: یکی از ضعفهای کار ما ناآشنایی بسیاری از دوستداران کتاب و کتابخوانی با کتابفروشی ماست؛ یک دلیل آن این است که کتابفروشی «پانبه» در حاشیه خیابان و بهصورت مغازه با ویترین نیست. دلیل دیگر نداشتن تبلیغات در رسانههای پارسیزبان بهخاطر محدودیتهای مالی است. البته باید این نکته را هم اضافه کنم که داشتن کتابفروشی در خارج از کشور هنوز جنبه تجاری یا بیزنسی ندارد و در واقع نمیتواند منبع درآمدی برای کسی باشد. با در نظر گرفتن هزینههای سرسامآوری که در اینجا وجود دارد بودجهای برای تبلیغات باقی نمیماند. با این همه بهدنبال این هستیم تا «پانبه» را به مخاطبان بیشتری معرفی کنیم تا به نوبه خود در صیانت از زبان پارسی و حفظ هویت این زبان زیبا و کهن قدم برداریم.
در پایان هم از تمام دوستان، نشریات و موسسات مختلف سپاسگزارم که در این چند سال هر یک به نوعی این کتابفروشی را حمایت و تشویق کردند؛ بدون این حمایتها شاید ما تا امروز دوام نمیآوردیم. تشکر ویژه میکنم از جناب هادی ابراهیمی و همسر گرامیشان در نشریه شهروند بیسی (شهرگان)، آقای محمد محمدعلی و بچههای کارگاه داستاننویسی ونکوور، دوستان همکار در کتابخانههای عمومی شهرهای نورت، وست ونکوور، کتابخانه مرکزی ونکوور، دانشگاه یوبیسی، جناب خسرو شمیرانی سردبیر مجله هفته مونترال، خانم سیما غفارزاده و آقای هومن کبیری در نشریه و صفحه فیسبوکی همیاری ایرانیان ونکوور، جناب مسعود کریمایی در خانه فرهنگ و هنر ایران در ونکوور و شرکت سونگیت و خانواده عزیز خودم در اینجا و ایران و بقیه دوستانی که شاید درحال حاضر در خاطر ندارم.
آقای داریوش زمانی عزیز از شما بسیار سپاسگزاریم.
ارسال نظرات