دردسرهای ناشی از ضرورت ارائه خدمات درمان به زبان فرانسوی در بیمارستان‌های کبک

دردسرهای ناشی از ضرورت ارائه خدمات درمان به زبان فرانسوی در بیمارستان‌های کبک

درحالی‌که دولت کبک همه تلاش خود را برای حفظ زبان فرانسوی به کار بسته و در این راستا قانون بحث‌برانگیز ۹۶ را هم تصویب کرده است، محدودیت‌های زبانی در مراکز درمانی کبک برای برخی پزشکان که با زبان فرانسوی آشنا نیستند و همچنین برخی بیماران که انگلیسی بلد نیستند، مشکل‌ساز شده است.

به گزارش هفته، به نقل از ژورنال دو مونریال، گی ماسیکوت که فرانکوفن و اهل اوتاوه است، وقتی به بیمارستان مراجعه می‌کرد، حتی فکرش هم نمی‌کرد که پس از عمل جراحی که پشت سر گذاشته بود، باید منتظر بماند تا پزشک معالجش برای برقراری ارتباط با او یک مترجم زبان فرانسوی پیدا کند.

بااین‌حال ماسیکوت که در گتینو زندگی می‌کند، تأکید کرد: «من برای خودم ارزش‌ها و اصولی دارم که به خاطر آن‌ها حاضرم در چنین شرایطی هم انتظار بکشم.»

این مرد ۵۷ساله هفتم نوامبر پس از عمل جراحی پا برای پیگیری و مراقبت‌های بعد از عمل به بیمارستان هال رفت. بااین‌حال پزشکی که قرار بود به او خدمات بدهد، فرانسوی صحبت نمی‌کرد.

ماسیکوت گفت: «پزشک از من پرسید که آیا به زبان انگلیسی صحبت می‌کنم و من پاسخ منفی دادم و گفتم که می‌خواهم خدمات درمانی را به زبان فرانسوی دریافت کنم چون می‌دانم که به‌طورمعمول پرسنل درمان باید به زبان فرانسوی با بیماران ارتباط برقرار کنند اما در مورد من این اتفاق نیفتاد و وقتی‌که پزشک با مخالفت من روبرو شد، به‌سرعت از اتاق خارج شد و گفت به یک مترجم نیاز دارم. او حتی به خودش زخمت نداد به علت ناتوانی‌اش در صحبت کردن به زبان فرانسوی عذرخواهی کند.»

این شهروند فرانسوی‌زبان اهل گتینو که به گفته خودش هرگز انتظار چنین اتفاق و چنین برخوردی را از طرف پرسنل درمان نداشته است، افزود: «این‌که در یک منطقه فرانسوی‌زبان پرسنل درمان یک بیمارستان از دادن خدمات به زبان فرانسوی به شهروندان ناتوان باشند، یک امر عادی نیست اما بدتر از آن این بود که پس از رفتن پزشک نیز کسی توضیحی دراین‌باره به من نداد و من بیش از نیم ساعت در بلاتکلیفی منتظر بودم تا یک پزشک فرانسوی‌زبان پیدا شود.»

ماسیکوت درباره وضعیت زبان در اوتاوه تأکید کرد: «متأسفانه اینجا زبان انگلیسی به‌شدت رواج دارد و وقتی فرانکوفن‌ها خواستار ارائه خدمات به زبان فرانسوی می‌شوند، برخورد مهربانانه‌ای با آن‌ها صورت نمی‌گیرد.»

آقای ماسیکوت که از این اتفاق به‌شدت عصبانی شده است، می‌گوید از بیمارستان شکایت نکرده اما شاید بهتر بود که این کار را می‌کرد.

یک مادر اهل مونترال به نام ماری-فرانس-پولرن نیز اتفاق مشابهی را تجربه کرده و برای دریافت خدمات درمانی به زبان فرانسوی در بیمارستان کودکان مونترال، یک ساعت و ۲۰ دقیقه معطل شده است تا نتیجه معاینه کودکش را به زبان فرانسوی برایش توضیح دهند.

خانم فرانس-پولرن که ۳۵ سال دارد، از نبود پزشک فرانسوی‌زبان در بیمارستان عصبانی شده بود و اصرار کرد که حتماً باید یک پزشک به زبان فرانسوی وضعیت سلامت کودکش را که دچار وضعیتی شبیه به صرع شده بود، برایش توضیح دهد.

از پسرش لوئیک که ۲ سال دارد، نوار مغزی گرفته شد اما متخصصی که قرار بود نتایج را به او بدهد فقط به زبان انگلیسی صحبت می‌کرد.

خانم فرانس-پولرن گفت: «او سعی داشت به زبان انگلیسی برای من توضیح دهد اما من چیزی متوجه نمی‌شدم و فقط می‌گفتم فرانسوی بگویید. ابتدا بیمارستان وقت ملاقات دیگری را به من پیشنهاد کرد اما با توجه به این‌که نگران وضعیت پسرم بودم با شوهرم تماس گرفتم و از او خواستم به زبان انگلیسی برای دکتر توضیح دهد که بدون اطلاع از نتیجه معاینه بیمارستان را ترک نخواهم کرد. بیش از یک ساعت و ۲۰ دقیقه طول کشید تا فردی را پیدا کردند که به زبان فرانسوی وضیع فرزندم را برایم شرح دهد.»

برچسب ها:

ارسال نظرات