زندگی‌نامه‌ی کاری زنده‌یاد علی‌رضا جباری از زبان خودش

زندگی‌نامه‌ی کاری زنده‌یاد علی‌رضا جباری از زبان خودش

اولین اثری که به‌طور مستقل از من در مطبوعات سراسری کشور به چاپ رسید، مثنوی‌وار چهارپاره‌ای به نام «آتش و نی» بود که شاعر و منتقد ادبی، عبدالعلی دستغیب در سفرش به شیراز و ضمن گردآوری آثاری از نویسندگان و اهل‌قلم شیراز، از من گرفته بود تا در شماره‌ی مخصوص شیراز مجله‌ی فردوسی که در سال ۴۵ منتشر شد به چاپ برساند. از آن زمان به بعد پای من به مجله‌ی ادبی شاخص آن زمان باز شد و در سفرهایم به تهران روزهای سه‌شنبه در نشست عمومی چهره‌های ادبی عضو هیئت تحریریه‌ی آن به‌عنوان مهمان شرکت می‌کردم.

نویسنده: علیرضا جباری

اولین اثر مستقل ادبی من مجموعه‌ی شعری به نام «خورشید و شهر دور» بود که در سال ۱۳۵۰ انتشار یافت. دومین کتاب شعرم به نام «شب پا و گرگ پیر» در سال ۵۱ به چاپ رسید که اجازه‌ی انتشار نیافت و در چاپخانه خمیر شد. پس از آن در فواصل مختلف شعرهایی سروده و در مجامعی خوانده و گاه در نشریات ادبی منتشر کرده‌ام، اما امکان چاپ آن‌ها به‌عنوان کتاب مستقل فراهم نبوده است. حاصل فعالیت من از سال ۱۳۵۰ تابه امروز تألیف و ترجمه‌ی ۴۲ کتاب ترجمه و تألیف، و بیش از ۳۰ کتاب ویراسته بوده است. ویرایش‌ها برای مرکز نشر دانشگاهی که از سال ۱۳۶۸ تاکنون در آنجا به کار مشغول بوده‌ام، انتشارات علمی دانشگاه صنعتی شریف، انتشارات مبتکران، نشر افکار، نشر کیفیت وابسته به شرکت سیم لاکی فارس انجام گرفته است. گذشته از مجموعه‌ی شعر پیش‌گفته، کتابی تألیفی با عنوان «انقلاب اجتماعی» که به دلیل جدایی از هم‌قلمم امکان انتشار نیافت و کتابِ فرهنگ مدیریت را همراه با دو همکار منتشر کرده‌ام.

مجموع صفحه‌های آثار تألیف و ترجمه نزدیک به ۲۰هزار صفحه و مجموع صفحه‌های آثار ویراسته ۲۰ تا ۲۳ هزار صفحه است.

علاوه بر این، نزدیک به سی اثر دیگر را نیز که بخشی از آن‌ها در لیست زیر فهرست شده‌اند، برای مرکز نشر دانشگاهی، دانشگاه صنعتی شریف، انتشارات افکار، سوره، مبتکران و سایر موسسه‌های انتشاراتی ویرایش کرده و مقاله‌های بسیاری (نزدیک به پنجاه مقاله) در نشریات منتشر کرده‌ام.

آثار تألیف و ترجمه:

۱. خورشید و شهر دور، مجموعه‌ی شعر، با نام مستعار ر.آزاوش، پخش از انتشارات رز، سال ۱۳۵۰

۲. شب پا و گرگ پیر، مجموعه‌ی شعر، با نام مستعار ر. آزادوش، پخش از انتشارات رز، به سبب نگرفتن مجوز از اداره‌ی کل نگارش وزارت فرهنگ و هنر در چاپخانه خمیر شد، ۱۳۵۱

۳. انقلاب اجتماعی، با شراکت کیوان نریمانی، به علت جدایی مکانی نزد کیوان نریمانی ماند و منتشر نشد، سال ۱۳۵۷

۴. فرهنگ جامع دوسویه‌ی مدیریت گردآوری مجید پسران قادر، علی‌رضا جباری و عباس کحال زاده، نشر ترمه، ۱۳۸۱

۵. مسافران جنگل و.چاپلینا، ترجمه‌شده با نام مستعار ر.آزادوش، انتشارات رز، ۱۳۵۴

۶. نگاهی به زندگی و آثار جک لندن، ترجمه‌ای با نام مستعار ر.آزادان، انتشارات نیما آبادان، ۱۳۵۴

۷. پیشگامان هنر، ترجمه‌ای از کتاب درباره‌ی هنر و ادبیات آناتولی لوناچارسکی، با نام مستعار ر. آزادوش، انتشارات رز، ۱۳۵۶

۸. افسانه‌های دریای کهربایی، ترجمه‌ی افسانه‌های فرهنگ مردم جمهوری‌های لیتوانی، لتونی و استونی، ۱۳۵۲، در پنج جلد: دو اسب؛ آیینه‌ی اسرارآمیز؛ اندرزگردانا؛ وعده‌های یک ارباب؛ دوازده برادر، دوازده زاغ سیاه.

۹. روابط اقتصادی بین‌المللی اتحاد شوروی، ترجمه‌ای با نام خودم، به دلیل سرقت مأموران در هنگام تفتیش منزل نسخه‌ای از آن به‌جا نمانده و نام نویسندگان نیز به دلیل گذشت زمان فراموشم شده است، انتشارات ظفر، با همکاری بابک مختاری، محمود سهیم، محمود دارم و اردشیر دیلمی، ۱۳۵۹

۱۰. نگرشی بر آثار لنین، ترجمه‌ای از کتاب گردآوری شده به همت موسسه‌ی انتشاراتی شوروی مژدونارودنایا کنیگا{ کتاب بین‌الملل }، با نام خودم، انتشارات ظفر، ۱۳۵۹

۱۱. انقلاب اکتبر و آزادی زنان در ازبکستان شوروی، ترجمه‌ای از اثر امینه رحیمووا، با همکاری بابک مختاری، محمود سهیم، محمود دارم و اردشیر دیلمی، انتشارات ظفر، ۱۳۵۹

۱۲. لنینیسم و جنبش جهانی طبقه‌ی کارگر، ترجمه‌ای از اثر میخاییل سوسلف، والدک روشه و گس هال، با همکاری بابک مختاری و اردشیر دیلمی، انتشارات ظفر، ۱۳۶۰

۱۳. انترناسیونالیسم پرولتری، پرچم ما، قدرت ما، ترجمه‌ای با نام خودم از اثری از انتشارات نووستی، گردآوری اندیشه‌هایی از اعضای هیئت دبیران حزب کمونیست اتحاد شوروِی، انتشارات پیک ایران و ظفر، ۱۳۵۹ و ۱۳۶۰

۱۴. تجربه‌ی تاریخی راه رشد غیر سرمایه‌داری، ترجمه‌ی اثری از باگو- سلاوسکی وسالودوونیکف، غلامحسین متین و علی‌رضا جباری، انتشارات پیک ایران و اخگر، ۱۳۵۹

۱۵. چهره‌های ادبی، ترجمه‌ی اثری از ماکسیم گورکی، با نام مستعار علی آذرنگ، انتشارات روز، ۱۳۶۸

۱۶. افق‌های نوین جنبش عدم تعهد، ترجمه‌ای از اثر نویسنده‌ی هندی، ب.ن.کاول، انتشارات روز، با نام مستعار علی آذرنگ، ۱۳۶۵

۱۷. دیدار با شولوخوف، اثری از شاعر شوروی، ولادیمیرسافرانف، با نام مستعار علی آذرنگ، نشر خنیا، ۱۳۶۹

۱۸. تمشک، مجموعه‌ی آثار لو تولستوی، ناشر مترجم و نشر آنزان، ۱۳۷۱ و ۱۳۷۸، با نام مستعار علی آذرنگ و نوبت دوم با هر دو نام اصلی و مستعار، نشر نقد افکار، ۱۳۸۹ و ۱۳۹۰

۱۹. نگاهی به ماتریالیسم تاریخی، ترجمه‌ای از اثر باندارفسکی و سوفینسکی، به دلیل هم‌زمانی با ترجمه‌ی دیگری در سال‌های دهه‌ی ۵۰ منتشر نشد. {ترجمه‌ی مشابه از محمدتقی فرامرزی}

۲۰. درباره‌ی دین، ترجمه‌ی اثری از مارکس و انگلس، به دلیل طرح مسائل عقیدتی مطرح در آن، مورد استقبال ناشران قرار نگرفت و منتشر نشد. ترجمه شده در سال‌های میانی دهه‌ی ۵۰

۲۱. سفرنامه مارکوپولو، نسخه‌ی اصلی، ۱۳۶۴، انتشارات تندر، با نام مستعار فرزاد سعیدی، به دلیل مشکلات وقت ناشر منتشر نشد.

۲۲. داستان‌های اوالونا، مجموعه ِ داستان‌های کوتاه ایزابل آلنده، با نام مستعار علی آذرنگ و در چاپ‌های بعد با هر دو نام اصلی و مستعار، ناشر مترجم و انتشارات کاروان ۱۳۷۱، ۱۳۸۱، ۱۳۸۴ و سال ۱۳۸۵ و نشر قطره، ۱۳۸۹

۲۳. دوستان و دشمنان جنبش عدم تعهد در عرصه‌ی سیاست جهان، نام نویسنده (یا نویسندگان) به دلیل جا ماندن نسخه‌های فارسی و انگلیسی نزد ناشر فراموشم شده است. این کتاب به دلیل وجود ترجمه‌ی مشابه منتشر نشد. مترجم دیگر هوشنگ انصاف پور (ه.ا. انوشه) بود و قرارمان این بود که در انتشارات ابوریحان در هر چاپ یکی از دو ترجمه منتشر شود؛ اما به دلیل تعطیل انتشارات ابوریحان نوبت به انشتار ترجمه من نرسید.

۲۴. آبی‌ترین چشم، ترجمه‌ای از اثر تونی موریسن، نویسنده‌ی سیاه‌پوست آمریکایی، برنده‌ی جایزه‌ی نوبل ادبی سال ۱۹۹۳، همراه با نیلوفر شیدمهر، انتشارات ویستار و دریچه، ۱۳۷۵ و ۱۳۸۵

۲۵. زنان ورمان، ترجمه‌ای از اثر رزالیند مایلز، منتقد ادبی انگلیسی، نقدی از نزدیک به ۱۰۰ رمان نوشته‌ی زنان در مقایسه با آثار مردان زن‌ستیز، انتشارات روشنگران و مطالعات زنان، ۱۳۸۰

۲۶. برنامه‌ریزی نیروی انسانی، نوشته‌ی مالکلم بنیسون و جاناتان کیسون، ۱۳۷۵ نشر افکار، تجدید چاپ‌شده در سال ۱۳۸۷

۲۷. رفتار سازمانی اثربخش، نوشته‌ی آلن اندرسن و آناکیپریانو، انتشارات شرکت سیم لاکی پارس، مجید پسران قادر، علی‌رضا جباری و عباس کحال زاده، انتشارات شرکت سیم لاکی پارس، ۱۳۷۷

۲۸. پژوهش عملیاتی، نوشته‌ی ریچارد برونسون، ترجمه‌ی مجید پسران قادر، علی‌رضا جباری و عباس کحال زاده، انتشارات شرکت سیم لاکی پارس، ۱۳۷۷

۲۹. کاربرد سیم در صنعت، ترجمه‌ای از کتاب راهنمای تولید سیم غیر آهنی، به ویرانش لارنس دبلیو کالینز پسر واتوجی تاسی، علی‌رضا جباری و عباس کحال زاده، انتشارات شرکت سیم ۱۳۸۲ لاکی پارس، ۱۳۸۱ و ۱۳۸۲

۳۰. مدیریت عملیات، نوشته‌ی ر.ل.گالووی، انتشارات سوره، ۱۳۷۷

۳۱. بورس فلزات لندن، نوشته‌ی فیلیپ کراوسن و ری سمپسون، علی‌رضا جباری و عباس کحال زاده، انتشارات کیفیت شرکت سیم لاکی فارس، ۱۳۸۴

۳۲. سرود سلیمان، نوشته‌ی تونی موریسون، نویسنده‌ی آمریکایی سیاه‌پوست و برنده‌ی جایزه‌ی نوبل ادبی، انتشارات چشمه، ۱۳۸۷

۳۳. فلسطین صلح نه آپارتاید، نوشته‌ی جیمی کارتر، انتشارات نقد افکار، ۱۳۸۶

۳۴. رمان آلنده نوشته‌ی فرناندوالگریا، رمانی در سرگذشت سالوادور آلنده، رهبر جاودان یاد جمهوری شیلی، انتشارات قطره، ۱۳۹۱

۳۵. مجموعه‌ی داستان زمستان در جولاي، نوشته‌ی نویسنده‌ی نامدار انگليسي متولد ايران و ساكن آفريقای جنوبی، برنده‌ی جایزه‌ی نوبل ادبی ۲۰۰۶، منتشرشده در نشرند افکار، ۱۳۹۰

۳۶. خودگويه‌ها، گزینه‌هایی از گفته‌ها و نوشته‌های نلسون ماندلا، رهبر پيشين آفريقای جنوبی، در دست اقدام، در نشر قطره

۳۷. لحظه‌های تصميم: زندگی‌نامه‌ی خود نوشت جرج ووكر بوش، رئیس‌جمهور پيشين آمريكا، با شركت آقای عباس كحال زاده، در دست اقدام در نشر قطره

۳۸. فضاهاي اميد، نوشته‌ی ديويد هاروی، در دست اقدام در نشر قطره

۳۹. کنترل کیفیت آماری، نوشته‌ی یوجین ال گرانت و ریچارد اس لیوِن وُرث، ترجمه‌ی مجید پسران قادر، علی‌رضا جباری و عباس کحال زاده. مرکز نشر دانشگاهی، ۱۳۸۴.

۴۰. تحلیل و طراحی آزمایش‌ها، نوشته‌ی داگلاس اس مونتگَمری، ترجمه‌ی عباس کحال زاده و علی‌رضا جباری، مرکز نشر دانشگاهی، ۱۳۸۹

۴۱. مدیریت کیفیت فراگیر، نوشته‌ی جوئل ای. راس، ترجمه‌ی مجید پسران قادر، علی‌رضا جباری و عباس کحال زاده، مرکز نشر دانشگاهی، ۱۳۹۰

۴۲. مدیریت نوآوری، نوشته‌ی جوتید، جان بزانت و کیت پاویت، ترجمه‌ی عباس کحال زاده و علی‌رضا جباری، ۱۳۹۰

ارسال نظرات