گفتاری دربارهی
بردگی خود خواسته
نام کتاب: گفتاری درباره بردگی خودخواسته
نویسنده: اتِین دو لابوئسی Étienne de La Boétie
مترجم: حمید بیکس شورکایی
سال چاپ دوم: می ۲۰۱۸
ناشر: انتشارات هفت دریا
تعداد صفحات: ۷۳
درباره نویسنده
اتین دو لابوئسی سال ۱۵۳۰ در شهر کوچک سارلا در جنوب فرانسه به دنیا آمد. در رشته حقوق در زمینه حقوق رومی تحصیل کرد. پادشاه هنری دوم در سال ۱۵۵۳ به او اجازه داد مقام مشاور شاه در پارلمان شهر بوردو را برای خود بخرد. او طرفدار سرسخت مدارای دینی بود. در سال ۱۵۶۳ بر اثر بیماری ناگهانی درگذشت و هیچیک از آثار او در زمان حیاتش انتشار نیافت.
درباره مترجم
حمید بیکس شورکایی» در دوم آذرماه ۱۳۵۴، در روستای شورکا، از توابع شهرستان جویبار متولد شد.
او کارشناسی زبان و ادبیات فرانسوی را از دانشگاه تبریز و کارشناسی ارشد آموزش زبان فرانسوی را دانشگاه تربیت مدرس اخذ نموده است. او دکترای تاریخ شناسی از دانشگاه Paris Ouest-Nanterre دارد و هم اکنون در مونترال کانادا زندگی میکند.
ترجمه کتاب «ایران و شرق باستان در کتابخانه تاریخی» ترجمهای دیگر از این مترجم است.
درباره کتاب
اتین دو لابوئسی با نگارش کتاب «گفتاری دربارهی بردگی خودخواسته» در نیمه نخست قرن ۱۶ میلادی نام خود را در تاریخ جاویدان کرد. این کتاب اندیشه فلسفی است بر ماهیت سیاست و قدرت. به باور بسیاری از پژوهندگان علوم سیاسی، این اثر پرمغز و خواندنی با نوشتههای پیشتازان و خداوندگاران اندیشه سیاسی قرن شانزدهم میلادی، نظیر شهریار ماکیاولی و آرمانشهر توماس مور پهلو میزند.
گزیده کتاب
«آن کس که اینگونه شما را در بند دارد، همچون شما دو چشم، دو دست و یک تن دارد و هیچچیز بیشتر از کوچکترین فرد شهرهای بسیار بیشمارتان ندارد، جز همان امتیازی که شما خود به او میدهید تا شما را به خاک هلاکت افکند. او این همه چشم که با آنها شما را میپاید را از کجا آورده است، اگر چشمان شما نیستند؟ چگونه این همه دست برای زدن شما دارد، اگر آنها را از شما نمیگیرد؟ اگر پاهایی که با آنها شهرهایتان را لگدمال میکند از آن شما نیستند، پس او آنها را از کجا میآورد؟ کدام قدرتی است که او بر شما اعمال میکند و شما خود به او نمیدهید؟ او چگونه جرات میکرد بر شما بتازد، اگر با او همدست نمیشدید؟ او چه کاری میتوانست با شما بکند، اگر خود ما خر راهزنی که بر شما شبیخون میزند و همدست قاتلی که شما را میکشد نمیبودید و به خود خیانت نمیکردید؟»
برای تهیه کتاب به کتابفروشی آنلاین پرستوک و سرای بامداد در تورنتو مراجعه کنید. @parastook. book
bamdad_book_store@
به دلقکها نگاه کن
نام کتاب: به دلقکها نگاه کن
نویسنده: ولادیمیر ولادیمیرویچ ناباکوف
مترجم: شمیم هدایتی
سال چاپ اول: ۱۳۹۴
تعداد صفحات: ۳۰۳
درباره نویسنده
ولادیمیر ولادیمیرویچ ناباکوف سال ۱۸۹۹ در سنپترزبورگ به دنیا آمد و در سال ۱۹۷۷در کشور سوئیس از دنیا رفت. او نویسنده رمان، داستان کوتاه، مترجم و منتقد چند زبانه روسی-آمریکایی بود؛ همچنین شاعر، استاد و طراح مسائل شطرنج، و پروانهشناس. او از برجستهترین نویسندگان مهاجر بعد از سال ۱۹۱۷ بود که به زبانهای انگلیسی آمریکایی و روسی مینوشت.
درباره مترجم
شمیم هدایتی در سال ۱۳۶۰ در رشت به دنیا آمد. همراه با تحصیل به یادگیری زبان انگلیسی و نقاشی پرداخت. او در رشته زبان و ادبیات انگلیسی در دانشگاه مشغول تحصیل شد. اولین اثر حرفهای ترجمهی او فیلمنامهی «زندگی شیرین پس از مرگ» بود. او در آبان سال ۸۹ در گذشت.
درباره کتاب
«به دلقکها نگاه کن» آخرین رمان منتشر شده در دوران حیات ناباکوف است. داستان که به صورت زندگینامه است توسط من راوی حکایت میشود؛ از کودکی تا واپسین روزهای زندگی او پیش میرود. به دلقکها نگاه نکن روایت از نویسنده روسی دارد که در جوانی رویای نویسندهای مشهور و آزاد، در روسیهای آزاد را در سر داشته است. برخلاف طنز ظریفی که در نوشتههای ناباکوف وجود دارد در این کتاب با طنزی زمخت روبرو خواهید شد که به هجوی از سر عصبیت نزدیکتر است.
گزیده کتاب
«با اولین همسر از سه چهار همسرِ پی درپیام در شرایطِ نسبتأ عجیبی آشنا شدم، که شکلگیریاش به توطئهای ناشیانه میمانست، با تفاصیلی بیربط و یک توطئهگر اصلی که خودش نه تنها چیزی از مقصود واقعی قضیه نمیدانست بلکه بر انجام کارهای احمقانهای اصرار داشت که به نظر میرسید از کوچکترین امکان موفقیت جلوگیری میکنند. با این همه از همان خطاهای غیرعمدی تاری به هم میتنید که در آن سلسلهای از اشتباهات متقابل از جانب من باعث شد درگیر شوم و به تقدیری تحقق ببخشم که تنها مقصد آن توطئه بود.»
برای تهیه کتاب به کتابفروشی آنلاین پرستوک و کتابفروشی پگاه در تورنتو مراجعه کنید. parastook.com@
کتابفروشی پگاه: ۴۱۶۲۲۳۰۸۵۰
تماس با نویسنده بخش معرفی کتاب
برای پیشنهادها و یا پرسشهای مرتبط به اینستاگرام خانم فرزانه صفایی مراجعه کنید. safaeefa@
ارسال نظرات