ایران بین دو انقلاب
نام کتاب: ایران بین دو انقلاب
نویسنده: یرواند آبراهامیان
مترجمان: احمد گل محمدی، محمدابراهیم فتاحی
سال چاپ متن زبان اصلی: ۱۹۸۲
سال چاپ اول: ۱۳۷۷ (نشر مرکز)
ناشر: نشر نی
تعداد صفحات: ۷۲۸
درباره نویسنده
یرواند آبراهامیان متولد ۱۳۱۹ در تهران، تاریخنگار ایرانی_آمریکایی و ایرانی ارمنی تبار است. او در تهران به تحصیل پرداخت و سپس روانه انگلستان شد از دانشگاه آکسفورد درجهی کارشناسی ارشد گرفت و از دانشگاه کلمبیا موفق به اخذ درجه دکترا شد. آبراهامیان هماکنون استاد تاریخ عمومی _ بهویژه تاریخ اروپای جدید و جهان سوم _ در کالج باروک دانشگاه نیویورک است. پروفسور آبراهامیان تاکنون کتابها و مقالات گوناگونی را خصوصاً درباره ایران معاصر نوشته است.
درباره مترجمان
دکتر احمد گل محمدی مدیر گروه علوم سیاسی دانشگاه علامه طباطبایی بود. او در مرداد۱۴۰۰ براثر ابتلا به کرونا درگذشت.
محمدابراهیم فتاحی فارغالتحصیل مقطع کارشناسی ارشد روابط بینالملل از دانشکده حقوق دانشگاه تهران است.
درباره کتاب
آبراهامیان در کتاب «ایران بین دو انقلاب» به تحلیل و تأثیرات متقابل سازمانهای سیاسی و نیروهای اجتماعی ایران از سدهی نوزدهم میلادی تا انقلاب اسلامی ۱۳۵۷ میپردازد. او با تقسیمبندیهای نیروهای اجتماعی به گروههای قومی و طبقات اجتماعی و با توجه به دستاوردهای جامعهشناسان و بررسی نقش اسلام، تأثیر و تأثرهای نیروهای سیاسی، علت وقوع انقلاب اسلامی را بررسی میکند. این کتاب دارای سه بخش و یازده فصل است. پیشینه تاریخی، سیاست ستیز اجتماعی و ایران معاصر عنوان این سه بخش است.
گزیده کتاب
«این مشکلات اقتصادی و فشارهای خارجی موجب بیثباتی رژیم شد. شمار اعتصابات بزرگ در سالهای ۱۳۳۴-۳۶ بیش از سه مورد نبود، در سالهای ۱۳۳۶-۴۰ به بیش از بیست مورد رسید که برخی با درگیریهای خونین میان اعتصابیون و نیروهای مسلح پایان یافت. همچنین، از هنگامیکه شاه برای خشنودی واشنگتن اجازه داد تا نامزدهای مستقل و جبههی ملی هم وارد صحنه انتخابات شوند، انتخابات مجلس بیستم که از خرداد ۱۳۳۹ همچون مسابقهای مهارشده میان دو حزب سلطنتطلب آغازشده بود بهصورت کشمکش شدیدی درآمد.»
برای تهیه کتاب به کتابفروشی سرای بامداد در تورنتو مراجعه کنید. @bamdad_book_store
بنویس من زن عرب نیستم
نام کتاب: بنویس من زن عرب نیستم
نویسنده: زنان نویسنده عرب
مترجم: سمیه آقاجانی
سال چاپ: ۱۳۹۸
ناشر: ماهی
تعداد صفحات: ۲۰۰
درباره نویسنده
«بنویس من زن عرب نیستم» کتابی از مجموعه داستانهای زنان نویسنده عرب است که به انتخاب مترجم، گردآوریشده است. این داستانها که از میان آثار نویسندگان مختلف و از کشورهای گوناگون عربی انتخابشده، آثار نویسندگان شاخص و برجستهای همچون «غاده السمان»، «حنان الشیخ»، «آمال مختار»، «علویه صبح»، «رضوی عاشور»، «هیفاء بیطار»، «لیلی عثمان»، «فاطمه یوسف العلی»، «هدی برکات» و «عالیه ممدوح» را از کشورهای سوریه، لبنان، مصر، کویت و تونس در بردارد.
درباره مترجم
سمیه آقاجانی مترجم «بنویس من زن عرب نیستم» کتابهای همچون بیروت ۷۵، بیقراری، افسانههای ملل، شیراز و آثاری دیگر را در کارنامه خود دارد.
درباره کتاب
داستانهای مجموعهی «بنویس من زن عرب نیستم» محدودیتها و محرومیتهای زنان عرب را به تصویر میکشد و مسائل مختلفی را از حقوحقوق و تنهایی گرفته تا ازدواج، جنگ و مهاجرت، زیر ذرهبین میبرد. در فضای قصههای این مجموعه غم و اندوه زنان، تبعیض و جرقههایی از شادی و امید به چشم میخورد و دیدگاه انتقادی نویسندگان به مسائلی همچون ضعف سیستم قانونگذاری پیرامون حقوق زنان، به رسمیت نشناختن حقوق آنان بهعنوان مادر و همسر و خدشهدار شدن آزادی آنان بهوضوح ملموس است.
گزیده کتاب
شهرهای بسیاری را دیدهام، اما هنوز سنگ بیروت را به سینه میزنم. آری، بیروت و خیابانهایش را میپایم، پوشیده از زبالهها و آدمهایی که بهتر است بیسرشماری زندگی کنند. داستان جوانان دیروز این شهر که پیکرشان بر دوشها افتاده بود مرا از هوش میبرد. اما من… تا امروز بیروت هیچ وعدهای به من نداده است… زور این شهر بر هر وعدهای میچربد و هر که را دستخالی و معمولی و بیسلاح باشد با هیاهو و تنهایی کیفر میدهد. ما کمک کردیم بیروت سرپا بماند. ماندن کار بیروت است، چون ما را خوب نمیشناسد، مایی که شکستها شیرهی جانمان را کشیدهاند.
برای تهیه کتاب به وبسایت پرستوک مراجعه کنید parastook.Com
تماس با نویسنده بخش معرفی کتاب
برای پیشنهادها و یا پرسشهای مرتبط به اینستاگرام خانم فرزانه صفایی مراجعه کنید. safaeefa@
ارسال نظرات