قالب وردپرس بیتستان پرنده فناوری
Fengye College Center
خانه / عمومی / مقاله ها / ادبیات / زندگی دکتر فائوچی موضوع یک کتاب کودک
فائوچی دکتر

زندگی دکتر فائوچی موضوع یک کتاب کودک

فرشید سادات شریفی | عباس محرابیان

رسانه‌های آمریکا نوشته‌اند کتاب قصه‌ای در دست انتشار است که داستان زندگی دکتر فائوچی، متخصص بیماری‌های عفونی، را برای بچه‌ها روایت می‌کند. او که پیش از همه‌گیری کرونا بیش‌تر در حلقه‌های علمی و تخصصی شناخته‌شده بود، پس از پاندمی، در جایگاه کسی که واکنش آمریکا در مقابل این همه‌گیری را رهبری می‌کند بارها بر صدر اخبار نشست تا همهٔ دنیا او را بیشتر و بهتر بشناسند، و اینک شاهد کتابی هستیم که فرازوفرودهای زندگی‌اش را برای کودکان روایت می‌کند.

مجموعهٔ انتشاراتی «سایمون و شوستر» اعلام کرده که کتاب «دکتر فائوچی: چگونه پسربچه‌ای از محلهٔ بروکلین نیویورک، پزشک آمریکا شد» را که برای کودکان نوشته شده است، روز ۲۹ ماه ژوئن امسال منتشر می‌کند. نویسندهٔ این زندگی‌نامهٔ مصور «کیت مِسنِر» و تصویرگرش «الکساندرا بای» است.

Aviron

 

دکتر آنتونی فائوچی که در ۲۴ دسامبر سال ۱۹۴۰ متولد شد، از سال ۱۹۸۴ رئیس مؤسسهٔ ملی آلرژی و بیماری‌های عفونی شد و، از زمان ریاست‌جمهوری رونالد ریگان، مشاور رؤسای جمهور آمریکا نیز بوده است.

به دیگر سو، باوجودآنکه دکتر فائوچی دهه‌ها در مصدر امور قرار داشته است، اما نام او با آغاز همه‌گیری کرونا در آمریکا بر سر زبان‌ها افتاد. او کارشناس ارشد کووید ۱۹ و مشاور اول رئیس‌جمهور بایدن در امور پزشکی است، و همین باعث شد ناشران هم به فکر روایت قصهٔ او بیفتند و «سایمون و شوستر» پیش‌قدم شد.

این انتشاراتی، کتاب یادشده را قصه‌ای جذاب توصیف کرده که بر مبنای مصاحبه‌های نویسنده با دکتر فائوچی شکل‌گرفته است.

ناشر آورده است: «[این اثر] سرگذشت آنتونی را، از آغاز زندگی‌اش در بروکلین تا دانشکدهٔ پزشکی و کار دشوارش به‌عنوان مشاور هفت رئیس‌جمهور در مقابله با بزرگ‌ترین چالش‌های سلامتی در ۵۰ سال گذشته ازجمله همه‌گیری کووید ۱۹، قدم‌به‌قدم تعقیب می‌کند.»

در ادامه آمده است: «توضیحاتی مفصل داستان دکتر فائوچی را تکمیل می‌کند؛ ازجمله تبیین کامل اطلاعات مرتبط با واکسن کرونا و تشریح کارکرد آن و توصیه‌های شخص دکتر فائوچی برای دانشمندان آینده. خواندن آن را به مشتاقان دانش توصیه می‌کنیم.»

هفته را دنبال کنید در: اینستاگرام تلگرام –  توئیتر

بیشتر بخوانید:

«وقتی می‌خوانیم»؛ شعر برگزیده شورای جهانی کتاب کودک برای ۲۰۲۱

شورای بین‌المللی کتاب برای جوانان (IBBY) یک سازمان غیرانتفاعی است که نمایانگر شبکه‌ای بین‌المللی از مردم از سراسر جهان است که متعهد به گردآوری کتاب کودک هستند.

مأموریت‌های این شورا چنین تعریف شده است: تلاش برای ارتقای درک بین‌المللی از طریق کتاب‌های کودکان؛ تسهیل دسترسی کودکان به کتاب‌هایی با استانداردهای ادبی و هنری بالا؛ تشویق به انتشار و توزیع کتاب‌های باکیفیت کودکان، به‌ویژه در کشورهای درحال‌توسعه؛ حمایت و آموزش کسانی که با کودکان و ادبیات کودکان درگیر هستند؛ تشویق تحقیقات علمی در زمینهٔ ادبیات کودکان؛ و حمایت از حقوق کودک مطابق با کنوانسیون حقوق کودک در سازمان ملل.

این سازمان غیرانتفاعی که سال ۱۹۵۳ در زوریخ سوئیس تأسیس شد، امروزه از ۸۰ کشور عضو تشکیل شده است و یکی از فعالیت‌های سالانهٔ آن انتشار شعر یا شعاری به مناسبت روز جهانی کتاب کودک نیز هست.

پیام امسال شامل سه سروده از خانم مارگاریتا اِنگِل (Margarita Engle) با تصویرگری روگر مللو (Roger Mello) است که هر دو لاتین‌تبار و از چهره‌های شناخته‌شدهٔ ادبیات کودک هستند.

ترجمهٔ اختصاصی سرود اصلی از این سه سرود (با عنوان «وقتی می‌خوانیم») در ادامه آمده است.

وقتی می‌خوانیم

وقتی می‌خوانیم، ذهنمان بال درمی‌آورد.

وقتی می‌نویسیم، انگشتانمان آواز می‌خوانند.

کلمات به طبل و فلوت‌هایی بر صفحهٔ هنرمندی ما می‌مانند،

به پرندگان خوش‌آواز و فیل‌های شیپورزن،

به رودخانه‌های پرجوش و آبشارهای پرخروش،

به پروانه‌هایی که می‌گردند

آن بالاها در آسمان!

کلماتْ به رقص دعوتمان می‌کنند،

ریتم‌ها، قافیه‌ها، ضربان‌ها،

ضربان قلب‌ها، سم اسب‌ها، بال زدن پرندگان،

قصه‌های قدیمی و داستان‌های جدید،

داستان‌های فانتزی و داستان‌های واقعی.

چه راحت در خانه‌مان نشسته باشیم و

چه در سفر به‌سوی سرزمین جدیدی با زبانی عجیب،

داستان‌ها و شعرهای خودمان را داریم.

وقتی کلماتمان را با دیگران قسمت می‌کنیم،

صدایمان به آهنگی بدل می‌شود که از آینده می‌گوید،

از صلح، شادی و دوستی،

و از امید می‌گوید.

نویسنده: فرشید سادات شریفی

من دکتری‌ خود را در رشتۀ زبان و ادبیات فارسی از دانشگاه شیراز در ادبیات معاصر و نقد ادبی دریافت کرده، و سپس در مقطع پسادکتری بر کاربردی‌کردن ادبیات ازطریق نگاه بین‌رشته‌ای متمرکز بوده‌ام. سپس از تابستان سال ۲۰۱۶ به مدت چهار سال تحصیلی محقق مهمان در دانشگاه مک‌گیل بودم و اینک به همراه همسر، خانواده و همکارانم در مجموعۀ علمی‌آموزشی «سَماک» در زمینۀ کاربردی‌کردن ادبیات فارسی و به‌ویژه تعاملات بین فرهنگی (معرفی ادبیات ایران و کانادا به گویشوران هردو زبان) تلاش می‌کنیم و تولید پادکست و نیز تولید محتوا دربارۀ تاریخ و فرهنگ بومیان کانادا نیز از علائق ویژۀ ماست.

مطلب پیشنهادی:

تازه های کتاب در ایران و کانادا، “تو یک جهانگردی” و کتاب داستان “Monsieur Tralalère”

داستان «تو یک جهانگردی» توسط نشر فاطمی در ۳۲۳ صفحه به مبلغ ۲۵۰۰۰ تومان وارد بازار کتاب شد

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *