قالب وردپرس بیتستان پرنده فناوری
Fengye College Center
خانه / عمومی / مقاله ها / ادبیات / کتاب هفته / تازه‌های کتاب در ایران و کانادا، آخرین انار دنیا و رمان ماجراجویی “تنبر”
آخرین انار دنیا tenebre

تازه‌های کتاب در ایران و کانادا، آخرین انار دنیا و رمان ماجراجویی “تنبر”

یاسمن حسنی|

تازه‌های کتاب ایران

آخرین انار دنیا

بختیار علی نویسنده«آخرین انار دنیا» به چاپ دوازدهم رسید. رمان «آخرین انار دنیا» (دواهه‌مین هه‌ناری دونیا) نوشته‌ی بختیار علی و با ترجمه‌ای از آرش سنجابی اولین بار در زمستان سال ۸۸ توسط نشر افراز به بازار کتاب آمد. بختیار علی نویسنده‌ کردزبان، متولد سلیمانیه و ساکن آلمان است. او بعد از نوشتن رمان‌هایی همچون: «مرگ در دانه‌ی دوم » و «غروب پروانه» رمان «آخرین انار دنیا» را در سال ۲۰۰۲ تالیف کرد. علاوه بر این آثار، بختیار علی چندین رمان، مجموعه‌ی شعر و نیز مقالاتی درباره شعر و فلسفه و ادب تالیف کرده است. رمان «آخرین انار دنیا» که از موفق‌ترین آثار اوست تاکنون به چندین زبان زنده‌ی دنیا از جمله: آلمانی، روسی ، انگلیسی، عربی، یونانی، ترکی و اسپانیایی ترجمه و منتشر شده است. «مظفر صبحگاهی» راوی رمان است. در ابتدای کتاب با دو داستان مواجه می‌شویم که هر دو از زبان مظفر روایت می‌شوند. راوی بیست و یک سال به تنهایی در کویر دوران تبعید خود را گذرانده. حالا پس از آزادی، به دنبال پسرش «سریاس صبحگاهی» می‌گردد. در پی این جستجوها او با سه سریاس صبحگاهی مواجه می‌شود. داستان دوم ماجرای خواهران سپید و ممد دل شیشه‌ایست. ممد دل شیشه‌ای آرزوی تماشای زندگی مردم و دانستن رازها را در دل دارد و به واسطه‌ی طوفانی سخت به خانه‌ی خواهران سپید راه پیدا می‌کند. می‌توان گفت شخصیت‌های این رمان هر یک نمادی از سختی و مشقتی هستند که بر مردمان کرد رفته است. رمان آخرین انار دنیا علاوه بر جنبه ضدجنگ بودن، مفاهیم زیاد دیگری را هم در خود جای داده است که از جمله آن می‌توان به مفاهیم ‌بنیادی ‌زندگی ‌بشر و نیز ‌مرگ ‌و ‌تنهایی، ‌خدا ‌و ‌زیبایی، خیانت و عشق اشاره کرد. زبان این رمان، شاعرانه و ادبی است. بسیاری از منتقدان و صاحبنظران «آخرین انار دنیا» را از بهترین و کامل‌ترین رمان‌های ادبیات کردی می‌دانند. بختیار علی با بهره‌گیری از رئالیسم جادویی در فضای بومی کردستان، واقعیت و تلخی‌های جنگ را در زندگی شخصیت‌هایش به تصویر می‌کشد. نویسنده به خوبی از وهم و عناصر ماوراء طبیعی مدد می‌گیرد و در بستر خیال، چنان ماهرانه آن‌ها را به کار می‌گیرد که شخصیت‌ها و رخدادهای داستان برای طیف مختلف مخاطبان طبیعی و باورپذیر به چشم می‌آیند.

Aviron

 

آرش سنجابی کارگردان، مستندساز، فیلمساز، نویسنده و مترجم اهل کرمانشاه و نیز اولین مترجم آثار بختیار علی در ایران است. او تاکنون چند مجموعه داستان تالیف و آثار زیادی از ادبیات کردی به زبان فارسی ترجمه و منتشر کرده. علاقه و توجه آرش سنجابی به رئالیسم جادویی بومی در اغلب نمایش‌هایی که او تا کنون به روی صحنه برده به خوبی دیده می‌شود.

«آخرین انار دنیا» توسط نشر افراز در ۳۳۹ صفحه به مبلغ ۵۲۸۰۰ تومان و همینطور بصورت الکترونیک و  نیز کتاب صوتی از اپلیکیشن کتابراه در دسترس علاقمندان است.

معرفی کتاب

هفته را دنبال کنید در: اینستاگرام تلگرام توئیتر

تازه‌‌های کتاب کانادا

رمان ماجراجویی TENEBRE 

Paul Kawczak رمان ماجراجویی TENEBRE نوشته‌ی Paul Kawczak توسط نشر Editions la Peuplade منتشر شد. این کتاب اولین رمان نوشته شده این نویسنده‌ی فرانسوی‌الاصل ساکن کبک است. داستان در سال ۱۸۹۰ در اروپای در حال پیشرفت و تشنه‌ی استعمار سرزمین‌ها اتفاق می‌افتد. جوزف کنراد، مهندس و نقشه بردار جوان بلژیکی، به منظور تعیین مرز سوار بر هواپیما مامور عزیمت به آفریقاست و جایی در کناره رود بزرگ کنگو بر زمین می‌نشیند. همراه او در این سفر یک جلاد سابق چینی به نام شین شیائو است. رمان TENEBRE با جادو، تاریکی‌های اعماق جنگل و نیز رگه‌های اروتیکی آمیخته شده و اپرای کاملی از درد و تمنا را روایت می‌کند. این کتاب به نوشته‌ی منتقد روزنامه‌ی LE MONDE می‌تواند سند دقیقی بر پرونده‌ی استعمارگری اروپا قلمداد شود، چه از نظر فتح سرزمین‌ها و چه رابطه‌ی زن و مرد داستان. بی‌عدالتی و انتقام بن مایه‌های اصلی این رمان هستند. رمان TENEBRE تنها پس از یک هفته از انتشار مورد استقبال مخاطبان خاص و عام قرار گرفت. این کتاب نامزد نهایی جایزه برتر RTBF  بلژیک است و  منتخب بخش اول جایزه ادبی Trouville فرانسه است. رادیو کانادا در معرفی این نویسنده گفته که او با اولین اثر خود قوی به میدان آمده.

Paul Kawczak دانشجوی رشته‌ی ادبیات در مقطع دکترا در دانشگاه کبک در Chicoutimi است.

رمان TENEBRE در ۳۲۰ صفحه و به مبلغ ۲۵.۹۵ دلار به صورت کاغذی و نیز به فرمت الکترونیک قابل تهیه است.

نویسنده: هفته

مطلب پیشنهادی:

فرهنگ غذایی ایران در زمان قاجار

اثری از آشپزباشی ناصرالدین‌شاه؛ مروری کوتاه به ماجرای یک کتاب متفاوت

دکتر تولوزان فرانسوی Dr. Desire Tholozan که در عهد سلطنت ناصرالدین‌شاه قاجار حکیم‌باشی دربار ایران بود، از آشپزباشی دربار خواست که رسالهٔ جامعی در شرح اجزاء و شیوه ترکیب و طریقهٔ تهیه آشامیدنی‌ها و خوردنی‌های متداول در ایران آن زمان تدوین کند...

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *